
Quand faire appel à un ingénieur en localisation

Lors de l'examen de la traduction de contenu, la plupart considéreraient les prix et la qualité des linguistes comme des domaines clés pour diffuser leur contenu sur de nouveaux marchés.
Cependant, il est tout aussi important de comprendre les composants nécessaires à la manière dont le contenu traduit s'intégrera dans la structure de l'architecture du contenu. Qui gère tous les aspects de l'intégration du contenu et s'assure que tous les fichiers de contenu nécessaires fonctionnent correctement ?
La réponse est un ingénieur en localisation, et il doit toujours être pris en compte dans une stratégie de localisation de bout en bout.
Qu'est-ce qu'un ingénieur en localisation ?
Un ingénieur en localisation supervise l'ingénierie des fichiers pour isoler le contenu avant la traduction et le réintégrer après la traduction. Un play-by-play typique, sans ordre particulier, pour un ingénieur en localisation ressemble à :
- Séparer le code vital du contenu traduisible
- Préparer du contenu traduisible et des instructions pertinentes aux linguistes
- Clarification et requêtes nécessitant une attention immédiate
- Mettre à jour des bases de données telles que des mémoires de traduction
- Intégration des fichiers traduits dans le logiciel
- Test du logiciel pour les erreurs
- Création d'un workflow de localisation pour le contenu mis à jour
Les ingénieurs de localisation sont l'épine dorsale des workflows de traduction et garantissent que le contenu s'affiche correctement sans perturber la conception du site Web. Les ingénieurs en localisation ne donnent généralement pas de conseils sur les stratégies de codage. C'est donc à eux de confirmer que le contenu traduit s'intègre de manière transparente, même dans les cas trop complexes où l'architecture de contenu n'est pas adaptée à une traduction facile.
Pourquoi l'ingénierie de localisation est-elle nécessaire ?
Les ingénieurs de localisation sont généralement le dernier arrêt dans la chaîne de traduction de contenu et ont le devoir de vérifier la qualité du contenu final. Dans un système parfait, les développeurs de logiciels examinent le code pour optimiser la localisation. De cette façon, lorsque les fichiers parviennent aux ingénieurs de localisation, ils subissent un flux de travail transparent consistant à faire traduire le contenu et à le réintégrer afin qu'il s'affiche correctement.
Sans ingénierie de localisation, vous acceptez le risque d'avoir un code vital traduit qui ne devrait pas l'être, entraînant des erreurs de contenu causées par l'expansion du texte, la perturbation du code, l'affichage des graphiques, etc. L'absence d'un ingénieur en localisation rendrait également difficile la standardisation des processus de traduction des futures mises à jour de contenu.
Défis pour les ingénieurs en localisation
L'ingénierie en localisation devient de plus en plus difficile lorsque le code n'est pas optimisé, ce qui est un scénario courant car il s'agit d'une étape de révision généralement négligée dans les stratégies de localisation. Étant donné que les ingénieurs de localisation sont généralement incapables de prendre des décisions de codage, les problèmes peuvent s'accumuler. Ils n'auront alors d'autre choix que de passer des centaines d'heures à trouver un moyen de faire fonctionner le code.
Cette situation peut entraver la capacité d'une entreprise à évoluer. Le codage initial difficile à localiser affecte tous les contenus futurs de la même manière. Cela peut ralentir les mises à jour logicielles sur les marchés qui nécessitent d'abord une traduction et empêcher l'entrée sur de nouveaux marchés. Le choix de renoncer à la révision du code avant qu'il ne parvienne aux ingénieurs de localisation peut également augmenter le coût de l'ingénierie de localisation. Plus le code est complexe, plus les ingénieurs passent d'heures à essayer d'adapter le contenu pour qu'il s'affiche correctement.
Travailler avec une plate-forme de gestion de la localisation qui inclut l'optimisation des fichiers dans sa stratégie de localisation garantit qu'elle n'est pas négligée et peut réduire considérablement les coûts d'ingénierie.
Priorité à la stratégie et à l'ingénierie de localisation
Filtrer les décisions qui doivent être prises au sommet par les différents membres de la chaîne de localisation pour rendre l'ingénierie aussi transparente que possible n'est possible qu'avec une bonne stratégie de localisation.
Avoir une stratégie d'optimisation de l'architecture du contenu et des fichiers est le seul moyen de réduire le travail inutile des ingénieurs de localisation en bout de chaîne. Cette stratégie implique d'avoir des développeurs et des ingénieurs expérimentés qui font des choix d'optimisation que les ingénieurs de localisation ne peuvent pas. Travailler avec une plate-forme de gestion de la localisation robuste qui propose des services de conseil en architecture logicielle et en ingénierie de localisation est le moyen le plus efficace de localiser le contenu de votre logiciel pour de nouveaux marchés aussi rapidement et efficacement que possible.
Une plate-forme solide peut vous aider à choisir des options et des solutions de contournement pour l'architecture de votre système de gestion de contenu afin de rationaliser les processus d'ingénierie. Il mettra également en œuvre des stratégies qui évitent les solutions rapides afin que votre entreprise puisse faire évoluer librement son contenu à l'avenir et s'assurer que les mises à jour sont rationalisées.
Bureau Works fournit des services de conseil de haut niveau pour les ingénieurs en localisation ainsi que des services de bout en bout stratégies pour obtenir votre contenu sur de nouveaux marchés avec succès. Contactez notre équipe pour plus d'informations sur la manière dont notre plate-forme peut vous aider.