Meilleures Pratiques

Pourquoi les services de traduction de propriété intellectuelle de qualité sont importants

Vous avez probablement investi des milliers, voire des millions de dollars en recherche et développement (R&D) pour votre nouveau produit. Ainsi, vous savez ce qui est en jeu lorsque vous protégez votre investissement avec un brevet.
Gabriel Fairman
2 minutes

Vous avez probablement investi des milliers, voire des millions, de dollars dans la recherche et le développement (R&D) de votre nouveau produit. Ainsi, vous savez ce qui est en jeu lorsque vous protégez votre investissement avec un brevet. Cependant, le processus de brevet n'est pas une mince affaire. Statistiquement, les chances ne sont que légèrement en votre faveur. L'Office américain des brevets et des marques n'accorde qu'environ 52 % des demandes chaque année. Bien qu'il existe de nombreuses raisons de refus de brevet, de simples erreurs techniques de terminologie ou de formulation sont parmi les plus courantes. Lors de la traduction de contenu, le risque de ces erreurs augmente de façon exponentielle. Une bonne traduction de la propriété intellectuelle est votre première ligne de défense pour garantir la réussite du processus.

Obstacles courants à la traduction de la propriété intellectuelle

Le droit de la propriété intellectuelle est souvent considéré comme l'un des secteurs les plus compliqués du secteur juridique en raison de réglementations et d'exigences variables en fonction du type de produit, de l'audience et de la nouveauté. Avec ce type de traduction légale, vous rencontrerez généralement des problèmes avec :

  • Sécurité : La protection de la propriété intellectuelle est vitale. Cependant, la traduction peut créer des failles de sécurité importantes. Au fur et à mesure que les fichiers sont déplacés, stockés à différents endroits et envoyés par e-mail à divers contacts, ils peuvent facilement se retrouver entre de mauvaises mains.
  • Précision : Une description verbale détaillée de votre produit est nécessaire pour prouver sa nouveauté. Cependant, une simple erreur de terminologie pourrait donner l'impression que le produit n'est pas unique et, par conséquent, non brevetable. La précision est également importante dans la défense de votre brevet. Si un linguiste remplace des détails spécifiques par un langage ambigu, vous ne pourrez peut-être pas prouver la violation de votre conception originale car la documentation manquait de détails suffisants pour la couvrir.
  • Silos d'informations : La collaboration entre les chefs de produit, les ingénieurs et les spécialistes du marketing est essentielle pour garantir la cohérence de l'ensemble de la documentation technique. Cependant, dans toute organisation de taille considérable, il y aura généralement des silos d'informations où les détails critiques vont dans le référentiel d'un service et pas dans celui d'un autre. Cette segmentation peut involontairement créer des erreurs lors de la gestion de la demande de brevet dans plusieurs langues.
  • Temps : Les brevets doivent passer par plusieurs étapes avant d'être approuvés. Généralement, ces étapes comprennent le dépôt, la première action, l'examen, le rejet ou l'acceptation, l'appel et la délivrance. Si le candidat ne respecte pas les délais stricts de chaque étape, il doit recommencer le processus de candidature. La capacité de traduire rapidement le matériel pour toutes les étapes est essentielle à une candidature réussie.

Le processus de traduction des brevets est suffisamment compliqué sans nécessiter de traduction supplémentaire. Si vous rencontrez le besoin de traduire des documents, il est plus facile de choisir une solution de bout en bout qui contourne ces problèmes.

Que rechercher dans les services de traduction IP

Bien qu'une entreprise puisse se présenter comme un service de traduction IP, elle n'est probablement pas vraiment préparée à gérer tout ce qui est impliqué. Le partenaire le plus efficace offrira :

  • Un espace de travail central et sécurisé : Pour assurer la sécurité du matériel brevetable et permettre la collaboration entre les services pendant la traduction, un flux de travail central qui permet une visibilité interservices est essentiel. Idéalement, cela limitera également la possibilité de télécharger des documents pour empêcher le contenu de sortir du système. En conservant toutes les demandes dans un emplacement central et crypté, il y a moins de risques de violation et les services peuvent assurer la cohérence de toute la documentation.
  • Une mémoire de traduction robuste : Dans votre traduction IP, vous devez pouvoir contrôler les termes utilisés et leur interprétation dans le texte. La mémoire de traduction intuitive peut apprendre des termes spécifiques liés au travail. Ensuite, au fur et à mesure que le linguiste travaille, il recevra des suggestions basées sur cette terminologie approuvée. Cet outil préserve la cohérence de tous les ensembles de fichiers.
  • Recrutement de linguistes via l'IA : Trouver un traducteur capable de comprendre à la fois le processus de brevet et la langue cible peut prendre du temps, sauf si vous travaillez avec une plate-forme alimentée par des traducteurs de haute qualité. Ces plateformes utiliseront l'intelligence artificielle et les scores de réussite antérieurs d'autres emplois pour trouver les bons linguistes pour un projet, réduisant de moitié le temps de recrutement tout en préservant la précision.
  • Un workflow transparent : La gestion simultanée de plusieurs tâches dans la traduction IP peut rapidement devenir incontrôlable. L'utilisation d'une plate-forme avec un flux de travail clair et détaillé où une tâche passe à la suivante de manière transparente vous permettra de suivre plus facilement toutes les étapes du processus. Vous pouvez mieux évaluer quand la documentation est prête à être soumise et planifier en fonction des différentes échéances.

Compte tenu des dépenses importantes généralement engagées pendant la phase de R&D de la création d'un nouveau produit, des services de traduction IP adéquats doivent offrir un cadre solide pour protéger votre investissement. Vous ne voulez pas perdre tout votre travail à cause d'une technicité de la documentation qui vous empêche de terminer le processus de brevet. L'utilisation d'une plateforme collaborative, intuitive et sécurisée est le meilleur moyen de gérer l'ensemble du projet de traduction du début à la fin.Bureau Worksfournit des services de traduction IP robustes qui vous permettent d'accélérer le processus de brevet et de commercialiser votre nouvelle idée plus rapidement que jamais.Contactez notre équipepour plus de détails.

Gabriel Fairman

Try Bureau Works Free for 14 days

ChatGPT Integration
Get started now
The first 14 days are on us
Free basic support