
Le processus de localisation de logiciels conçu par des experts

La plupart de nos clients ne commencent pas le processus de localisation de logiciels à zéro. Au lieu de cela, ils ont un cadre existant qu'ils doivent « modifier ». Bien sûr, "tweak" peut être un euphémisme pour les développeurs qui doivent réparer des chaînes de données sans fin et du code cassé. Il peut être très intimidant d'essayer de mettre à jour un logiciel pour un nouveau marché, d'une manière qui vous donne l'impression de réinventer la roue. C'est pourquoi un partenariat d'experts et une plate-forme de gestion de la localisation sont importants.
Cet arrangement peut aider à simplifier un processus complexe permettant aux développeurs d'adapter leur cadre au nouveau marché. Ensuite, ils peuvent porter leur attention sur les exceptions et les cas extrêmes. Une approche axée sur les processus vous aidera à créer un logiciel capable de fonctionner de manière transparente à l'échelle mondiale.
Qu'est-ce qu'un processus de localisation de logiciel standard ?
Bien qu'il puisse sembler un peu différent selon le logiciel et la personne qui localise, voici un guide pratique qui peut être suivi pour une localisation réussie du logiciel :
- Définissez le champ d'application : Identifiez tout le contenu que vous souhaitez localiser et les marchés sur lesquels vous souhaitez pénétrer.
- Créez une période : Conciliez la portée de votre projet déterminée à la première étape avec le délai que vous devez respecter pour la localisation du logiciel.
- Commencer l'internationalisation : Chargez une équipe d'internationaliser votre logiciel afin qu'il soit facilement adaptable à plusieurs langues.
- Attribuer des rôles internes : Choisissez les membres à part entière de l'équipe de localisation et utilisez-les là où ils seront le plus efficaces.
- Gérez votre terminologie : Développez des ressources terminologiques telles que des mémoires de traduction, des glossaires, etc., pour optimiser la cohérence de la traduction.
- Établissez des workflows : Établissez une structure de flux de travail de localisation et d'intégration pour réduire le besoin d'une gestion de projet constante.
- Phase de maintenance : Surveillez le succès de votre contenu, adaptez-le et ajustez-le en fonction de la réponse du marché, et déterminez quelles voies de localisation supplémentaires pourraient être utiles.
Le rôle des développeurs dans le processus de localisation de logiciels
Le framework existant est une épée à double tranchant. Bien que le logiciel soit établi sur un marché, cela signifie également que les développeurs doivent réévaluer de nombreuses chaînes pour le reconstruire pour le nouveau public. Plus précisément, ils doivent considérer :
- Expressions régulières : Bien que ces recherches de séquences de caractères permettent de gagner beaucoup de temps, il est possible de trop s'appuyer sur elles et de manquer des cas extrêmes nécessitant une intervention.
- Variables : Les variables peuvent compliquer le code et entraîner une mauvaise lisibilité. Le développeur doit revérifier le contenu de la variable, ce qui entraîne des retards et une perte de temps.
- Espaces réservés : Les espaces réservés sont parfaits pour ajouter du texte ou d'autres détails ultérieurement, mais ils peuvent également ne pas être traduits dans une nouvelle langue. Dans certains cas, ils peuvent nécessiter une mise à jour pour permettre au codage d'ajuster l'ordre des mots.
- Tags : Les balises de langue peuvent varier en fonction du guide de style choisi, du type de projet de localisation et de ses exigences spécifiques.
- Analyse : Les erreurs d'analyse sont frustrantes et chronophages dans le processus de localisation et proviennent du non-respect des règles de langue spécifiques aux paramètres régionaux.
- YAML : Ce langage de programmation lisible par l'homme est d'une simplicité trompeuse et peut rapidement devenir un défi à modifier. De plus, de par sa nature même, il n'est pas sûr.
- XML : Le langage de balisage extensible peut être à la fois lisible par l'homme et par la machine, mais il est difficile à analyser pour les programmes et peut être difficile à maîtriser.
- JSON : La notation d'objet JavaScript est une alternative courante au XML, car elle est plus rapide à analyser. Cependant, certains pensent qu'il est trop simpliste de traiter des ensembles de données plus complexes.
Ce ne sont là que quelques-uns des problèmes qu'un développeur doit gérer dans le processus de localisation de logiciels. En conséquence, changer le cadre ne va pas ressembler à un ajustement. Cela va probablement ressembler à une réinvention. Il est préférable de travailler avec un expert en localisation qui dispose d'une plate-forme pour ajouter une certaine structure à ce projet.
Les problèmes qui semblent exhaustifs de votre point de vue actuel ne le sont pas lorsqu'ils sont examinés à travers l'objectif de l'expert en localisation. En d'autres termes, les problèmes qui seraient trop lourds à gérer avec vos moteurs et processus existants ne sont pas du tout lourds pour les moteurs de pointe des localisateurs. Pourquoi passer du temps à réinventer le vôtre ?
Utilisation d'un partenaire pour piloter le processus de localisation
Lorsque vous essayez de localiser du contenu en interne, il est facile de perdre de vue l'objectif principal : créer une expérience utilisateur fluide. Cependant, un expert en localisation examinera le projet du point de vue du cas d'utilisation du client. Il ne s'agit pas seulement de faire fonctionner le logiciel ; il s'agit aussi de lui permettre d'atteindre son plein potentiel dans un marché donné.
Cela commence par la mise en place d'un processus de localisation de logiciels établi. Comme un fournisseur de localisation s'engage à adapter le logiciel pour différents marchés, il aura mis en place des étapes spécifiques et une plate-forme pour gérer le contenu qu'il reçoit. Cette structure crée une standardisation qui garantit des résultats prévisibles quelle que soit la région.
Au fur et à mesure que le logiciel se développe et évolue, le créateur peut s'appuyer sur le framework existant car les intégrations gèrent les mises à jour ultérieures, et la technologie de plate-forme high-tech peut facilement évoluer. Cela permet d'économiser du temps, des efforts et de l'argent. Il est facile de sous-estimer le rôle du développeur dans le processus de localisation du logiciel jusqu'à ce que vous vous asseyiez et examiniez tous les composants et pièces mobiles.
Sans processus fiable en place, il est très facile de se retrouver à recréer apparemment un programme entier au lieu de simplement s'adapter à de nouveaux marchés. En travaillant avec un partenaire dans vos efforts de localisation, vous pouvez vous assurer que votre nouveau déploiement sur le marché est transparent, efficace et rentable. Et plus tôt vous établirez ce partenariat, moins vous aurez à subir de correctifs rétroactifs et de réaménagements. Un partenaire expérimenté peut vous guider pour orienter le développement futur d'une manière qui facilite l'adaptation locale future.
Bureau Works peut vous aider à simplifier votre processus de localisation de logiciels et à tirer parti de votre infrastructure existante pour pénétrer de nouveaux marchés . Contactez notre équipe pour plus d'informations sur la façon dont nous pouvons vous aider à réussir à l'échelle mondiale.{11 }