
Avantages du logiciel de traduction pour les entreprises

Comme la traduction et la localisation peuvent être essentielles pour vos objectifs mondiaux, il peut encore être difficile de convaincre le C-suite à dépenser beaucoup d'argent sur de grandes solutions. Il est vrai qu'il y a des options relativement bon marché, mais vous obtiez ce que vous payez. Et vous ne voulez pas vous retrouver derrière un système qui laisse votre entreprise à plat ventre pendant que la concurrence fonce.
Il est temps d'avoir une idée claire de ce dont vous avez besoin en matière de services de traduction afin de pouvoir magasiner avec des analyses coûts-avantages minutieuses. Pour un succès mondial durable et évolutif, vous devrez investir du temps et de l'argent dès le départ. Mais les avantages des logiciels de traduction sont plus que payer pour eux-mêmes - quand vous savez ce à chercher et vous choisissez le bon partenaire de localisation.
Les principaux avantages d'un logiciel de traduction pour votre entreprise
Tout d'abord, ne sous-estimez pas le nombre de personnes qui seront impliquées dans vos efforts de localisation tout au long du cycle de vie de votre contenu. Vous devrez absolument inclure vos développeurs, les équipes d'interface utilisateur et de produit, le marketing, la documentation, l'assistance, les responsables, les traducteurs, les réviseurs dans le pays et peut-être même d'autres parties prenantes. Ensuite, réfléchissez à la quantité de contenu susceptible d'être diffusée via vos systèmes de localisation à l'heure actuelle, et encore moins à l'avenir, à mesure que vous élargissez vos marchés. Vous avez besoin de systèmes et de stratégies efficaces. Voici quelques-uns des principaux avantages d'avoir le bon logiciel de traduction dans votre coin :
Gagner du temps
Vous seriez surpris du temps réellement consacré à la traduction, compte tenu du nombre de parties prenantes et de variables impliquées. Mais seule une petite fraction de ce temps total est consacrée à l'acte de traduction.
Le reste du temps est consacré au courrier électronique, au formattage des fichiers, à la recherche de la terminologie best practices, et à l'attente des autres joueurs en train de répondre ou d'accélérer ou d'abandonner des affectations.
Vous devez aussi prévoir le temps pour la gestion de la qualité de vos traductions de contenu. Et il est bon de prévoir du temps pour le dépannage lorsque des problèmes surviennent inévitablement.
Mais la résolution de problèmes et le contrôle qualité bénéficient tous deux d'un logiciel de traduction solide qui peut vous aider à exploiter des données précieuses d'une simple pression sur un bouton afin d'améliorer à la fois la qualité de la traduction et le flux de travail. En ce qui concerne le flux de travail, une plateforme automatisée et centralisée peut également réduire considérablement tout le temps consacré à la négociation des courriels et des formats de fichiers et le temps consacré à l'attente. Bon nombre de ces tâches peuvent être automatisées, ce qui permet aux joueurs de localisation d'appliquer leurs talents là où cela est vraiment important.
Le temps gagné par un individu sur un projet donné peut n'être que de quelques minutes. Mais si vous regardez le projet dans son ensemble (ou tous les projets en une seule année), vous constatez des gains de temps significatifs. Et le temps c'est de l'argent.
Économisez de l'argent
Un excellent logiciel de traduction nécessite un investissement initial important, mais à long terme, il est largement amorti. L'un des meilleurs moyens d'économiser consiste à éliminer plusieurs fournisseurs, car le service marketing est sur sa propre voie de localisation, distinct des services de documentation, de produit et d'assistance.
Il peut y avoir des différences dans les besoins de traduction des services, mais il y a certainement de nombreux chevauchements, et vous feriez bien de tirer parti de cette opportunité. Sinon, vous finirez par répéter le travail car différents services traduisent les mêmes choses ; vous perdrez en cohérence car les traductions divergent à des points critiques.
Un logiciel de traduction vous aide à centraliser les ressources et à fusionner les flux de travail lorsque cela est avantageux.Un logiciel de localisation de pointe vous permet également de voir exactement où vont vos dépenses. Ainsi, vous serez dans une bien meilleure position pour répondre à C-suite une fois que les choses seront en place.
Auparavant, vous deviez peut-être découvrir les coûts de traduction à partir des notes de frais de chaque service et suivre une multitude de petits paiements allant dans diverses directions ; sur un système centralisé, vous pouvez diviser vos dépenses comme bon vous semble avec le suivi automatique. Vous pouvez également obtenir des informations précieuses en comparant les coûts entre les départements ou en comparant les coûts des prospects, des conversions et des revenus sur différents marchés. Cela vous permet de prendre des décisions éclairées sur le niveau de localisation que vous implémentez dans différents paramètres régionaux.
Gérer le workflow
La transparence inhérente à un système centralisé est un avantage indéniable. Vous pouvez vous assurer de votre AQ parce qu'aucun ne peut juger. Même si vous ne parlez pas une certaine langue afin de vérifier la qualité de la traduction, vous avez des responsables linguistiques et peut-être des réviseurs dans le pays qui sont de toute façon les mieux adaptés à la tâche. Vous pouvez voir l'état de n'importe quel projet en un coup d'œil et localiser un élément de contenu sans avoir à compter sur d'autres pour le produire pour vous.
Avec une plate-forme de localisation automatisée, vous n'aurez pas à toucher au flux de travail, sauf si vous identifiez un besoin spécifique de dépannage. Pendant ce temps, toutes les parties prenantes peuvent être intégrées au système avec un accès facile et de nouvelles peuvent être ajoutées tout en maintenant la transparence, la responsabilité et l'efficacité. Avec un flux de travail aussi rationalisé, vous aurez plus de facilité à identifier les goulots d'étranglement, les inefficacités et les opportunités pour amélioration. Et vous pouvez vous sentir plus en sécurité dans le fait que vous respecterez vos dates de lancement.
Gérer les ressources
Lorsque vous abordez la traduction et la localisation, certaines de vos ressources les plus importantes incluent les mémoires de traduction, les bases terminologiques, les guides de style et d'autres ressources linguistiques importantes. Sans un référentiel centralisé et un accès facile, il est peu probable que vous voyiez la cohérence et l'efficacité que vous et vos supérieurs préféreriez.
Vous êtes également plus exposé aux retards et à l'atteinte à votre marque sans une seule source de vérité avec ces ressources linguistiques constamment à jour.Heureusement, un autre avantage du logiciel de traduction est qu'il peut gérer votre actifs tout comme il gère le flux de travail, les utilisateurs et les dépenses.
Toute partie prenante peut et doit avoir accès à vos bases terminologiques et à d'autres ressources essentielles pour garantir la cohérence des traductions. D'un autre côté, seules certaines personnes doivent être autorisées à apporter des modifications à ces actifs, et la responsabilité critique des mises à jour peut même être définie comme une affectation afin que votre source de vérité ne soit pas en retard sur les progrès de votre entreprise.
Trouvez la solution de traduction et de localisation la plus rentable pour votre investissementGrâce à une vitesse, une responsabilité et une assurance qualité accrues, le bon système de gestion de la traduction offre un ROI bien au-delà vos attentes minimales
. Ces avantages d'un logiciel de traduction constituent un argument de poids pour justifier ses dépenses initiales. Il suffit de s’assurer que vous choisissez la technologie appropriée pour vos besoins. Un LSP qui est aussi transparent que leur produit de gestion peut vous aider à évaluer la bonne conformité. Et le bon partenaire peut amplifier tous les avantages que nous avons identifiés en adaptant de manière proactive le logiciel à votre écosystème existant et à vos défis de localisation spécifiques.Bureau Works fournit des services complets de traduction et de localisation via une plate-forme centralisée et automatisée qui peut être mise à l'échelle et personnalisé pour répondre aux besoins de votre organisation. Avec des traducteurs hautement qualifiés, une équipe d'experts techniques et une intégration API ou CLI pratique, nous pouvons vous aider à augmenter la qualité et l'efficacité de l'ensemble de vos efforts de localisation.Contactez notre équipedès aujourd'hui pour découvrir toutes les manières dont vous pouvez bénéficier de la traduction et de la localisation automatiques.{ 11}