Études de cas

Kraft-Heinz e-Learning

En résumé, nos ingénieurs transforment le contenu d'Articulate Storyline 360 en contenu traduisible qui est travaillé à travers notre Éditeur de Traduction (notre environnement amélioré de productivité de traduction).
Gabriel Fairman
1 min

10 langues - Articulate Storyline 360 - eLearning

30% d'économies en moyenne

Former vos collaborateurs dans différentes régions géographiques est essentiel pour les organisations mondiales. Et même si vos collaborateurs parlent anglais comme deuxième langue, il est prouvé que la rétention et la compréhension du contenu sont toujours supérieures dans leur langue maternelle. Dans un environnement hautement concurrentiel, chaque avantage compte et lorsqu'on y réfléchit d'un point de vue coût-bénéfice, il est indéniablement bénéfique de faire traduire votre matériel de formation afin de maximiser l'adoption et l'absorption.

La création de contenu d'apprentissage en ligne est une entreprise colossale. Ajouter la traduction à l'entreprise exponentielle la complexité de cette entreprise. Et dans cette optique, Kraft-Heinz s'est associé à Bureau Works afin de garantir la tranquillité d'esprit et des coûts minimaux lors de la gestion de projets de traduction de formations en ligne complexes dans plus de 10 langues.

Notre processus avec eLearning permet de fournir des cours clés en main prêts à être déployés dans autant de marchés que vous le souhaitez. En ce qui concerne Articulate Storyline 360, notre équipe dispose d'un processus extrêmement rigoureux qui garantit que chaque élément et chaque détail d'un module de formation est pris en compte, cartographié et géré de manière appropriée. Pour plus d'informations sur notre processus détaillé, veuillez consulter le "Guide étape par étape du projet de traduction e-Learning".

En résumé, nos ingénieurs transforment le contenu d'Articulate Storyline 360 en contenu traduisible qui est travaillé à travers notre Éditeur de Traduction (notre environnement amélioré de productivité de traduction). Nous utilisons nos outils pour maintenir l'intégrité terminologique ainsi que la lisibilité, l'exactitude et l'intelligibilité globale du contenu. Nous attribuons ensuite et surveillons la progression de la traduction grâce à nos outils d'automatisation. Le contenu est examiné par les marchés avant d'être réassemblé dans Articulate, ce qui réduit les allers-retours, les coûts et maximise le temps de mise sur le marché. Le résultat final est que la formation est dispensée de manière transparente et efficace dans plusieurs géographies et contextes.

Gabriel Fairman

Essayez Bureau Works gratuitement pendant 14 jours

ChatGPT Intégrations
Commencer maintenant
Les 14 premiers jours sont gratuits
Assistance de base gratuite