Meilleures Pratiques

Bureau Works vs. Localiser

Des outils de localisation de logiciels en ligne et d'applications mobiles ont émergé pour simplifier la façon dont les entreprises mondiales lancent leurs produits.
Lucky Eze
5 minutes

Des outils de localisation de logiciels et d'applications mobiles en ligne sont apparus pour simplifier la manière dont les entreprises internationales lancent leurs produits. Une nouvelle génération d'outils perturbe les outils de localisation de bureau tels que Passolo, et certaines des options les plus populaires sont Lokalise et Bureau Works. Bien que les deux répondent au même besoin, la différence dans les ensembles de fonctionnalités est colossale.

Lokalise est orienté vers une solution d'édition contextuelle et de localisation JavaScript qui fonctionne avec les frameworks de développement populaires. Il sert également les applications mobiles via l'approche Over-the-Air. Pour les concepteurs, il propose des intégrations Figma et Sketch. Cependant, pour les traducteurs et les spécialistes des langues, Lokalise offre très peu.

Bureau Works n'offre pas de localisation JS ou Over-the-Air ; au lieu de cela, il s'appuie sur l'API, les dossiers de surveillance et les plugins à part entière pour les intégrations. Cependant, sa prise en charge des ressources linguistiques, de la qualité du texte, de la terminologie et de l'avis des clients laisse Lokalise loin derrière.

Présentation

Présentation de Localise

Lokalise est une société lettone fondée en 2017 et créé pour fournir un outil de développement en ligne complet. Il a été conçu et développé par une équipe de développeurs passionnés qui ont compris les défis, les problèmes et les complexités du processus de localisation. Au fil des ans, Lokalise est devenue une plateforme de premier plan qui répond spécifiquement aux besoins des développeurs, rendant le processus de localisation plus efficace et rationalisé.

Ce qui distingue Lokalise est son engagement envers l'amélioration continue et l'innovation. La plate-forme a constamment évolué et ajouté de nouvelles fonctionnalités pour améliorer ses capacités. Avec une interface intuitive et des fonctionnalités puissantes, Lokalise permet aux développeurs de gérer de manière transparente la localisation du contenu dans leurs applications logicielles, sites Web et autres produits numériques.

Lokalise propose de nombreux outils et fonctionnalités pour simplifier le workflow de localisation. Celles-ci incluent la gestion de la traduction, l'édition collaborative, le contrôle des versions et l'intégration avec les plates-formes et les outils de développement les plus courants. La plate-forme prend également en charge plusieurs formats de fichiers, ce qui la rend compatible avec divers langages de programmation et frameworks.

Grâce à son interface conviviale et à ses fonctionnalités robustes, Lokalise a gagné un public sérieux et s'est solidement implanté dans la communauté des développeurs. Il a gagné la confiance d'entreprises et d'organisations renommées dans le monde entier, les aidant à accélérer la mise sur le marché et à améliorer la qualité de la localisation du contenu.

Présentation de Bureau Works

Bureau Works est un système de gestion de la traduction introduit par une importante société de traduction basée aux États-Unis en 2018. En mettant l'accent sur l'agilité et la flexibilité, Bureau Works s'adresse aux équipes de produits qui adoptent la méthodologie Agile et aux experts en la matière (PME) à la recherche de solutions de traduction efficaces. Cette plate-forme est adaptée aux besoins des utilisateurs qui apprécient les logiciels ajustables et API-first, évitant la lourdeur des systèmes d'entreprise lourds.

Le système de gestion de la traduction de Bureau Works offre une multitude de fonctionnalités conçues pour rationaliser le processus de traduction et améliorer la collaboration. Son interface conviviale permet aux équipes de gérer efficacement les projets de traduction, de suivre les progrès et de communiquer efficacement avec les traducteurs et les réviseurs. Le système offre également de puissantes capacités d'automatisation, permettant une intégration transparente des tâches de traduction dans le flux de travail global de développement de produits.

L'un des principaux avantages de Bureau Works est sa capacité d'adaptation. La plate-forme peut être personnalisée pour répondre aux exigences spécifiques de différents projets et industries. Il offre des flux de travail flexibles, des tableaux de bord configurables et des notifications personnalisables, garantissant que chaque utilisateur peut adapter le système à ses besoins uniques.

De plus, Bureau Works met l'accent sur une approche axée sur l'API, permettant une intégration transparente avec d'autres outils et systèmes couramment utilisés par les équipes produit. Cela permet un processus de traduction plus rationalisé et efficace, réduisant les efforts manuels et augmentant la productivité globale du travail.

Depuis son lancement, Bureau Works a gagné la reconnaissance et la confiance de nombreuses entreprises de tous les secteurs. Son engagement envers l'agilité, la flexibilité, la transparence et la collaboration en a fait un choix privilégié pour les équipes qui cherchent à optimiser leurs propres workflows de gestion de traduction.

Différences clés entre Bureau Works et Lokalise

Lorsque vous gérez la traduction pour les entreprises, choisir la bonne plate-forme peut avoir un impact considérable sur l'efficacité et la qualité. Deux plates-formes de premier plan sur le marché, Bureau Works et Lokalise, proposent des services de traduction complets. Ici, nous explorerons les principales différences entre Bureau Works et Lokalise, en soulignant leurs caractéristiques et avantages uniques. En comprenant ces distinctions, les entreprises peuvent prendre une décision éclairée pour répondre efficacement à leurs besoins de traduction spécifiques.

Services de traduction proposés

Bureau Works : Bureau Works fournit des services de traduction professionnels axés sur la précision et la qualité des résultats. Ils disposent d'un vaste réseau de traducteurs experts qui sont des locuteurs natifs de leurs langues et marchés respectifs. Bureau Works s'assure que chaque projet de traduction est d'abord examiné et assigné pour choisir le traducteur le plus approprié afin de maintenir une qualité constante sur les différents types de contenu.

Lokalise : alors que Lokalise propose principalement des services de localisation de logiciels, ils fournissent également des services de traduction générale pour les entreprises. Leur plate-forme vise à aider les entreprises à rationaliser et à automatiser le processus de traduction au sein de leur flux de travail de développement de logiciels. Lokalise permet aux équipes de collaborer, de traduire ensemble, de gérer et d'automatiser les tâches de traduction et de gérer efficacement les projets de localisation.

Intégration de la traduction automatique

Bureau Works : Bureau Works comprend la valeur de la traduction automatique (MT) comme un outil puissant pour améliorer la productivité. Ils intègrent les moteurs de traduction automatique de manière transparente dans leur flux de travail pour augmenter la vitesse de traduction humaine sans compromettre la qualité ou la précision. En tirant parti des dernières avancées en matière de technologie de traduction automatique, Bureau Works garantit que les traducteurs humains professionnels affinent la sortie pour fournir des traductions précises.

Lokalise : Lokalise propose également une intégration de la traduction automatique, permettant aux utilisateurs de choisir et d'exploiter les moteurs de traduction automatique pour les traductions initiales. La plate-forme permet aux utilisateurs de sélectionner leurs moteurs de traduction automatique préférés et de personnaliser leur traduction automatique et leur flux de travail. Cependant, contrairement à Bureau Works, Lokalise se concentre davantage sur l'aspect localisation des logiciels, où l'intégration de la traduction automatique est cruciale pour accélérer la traduction automatique et le traitement des chaînes dans les interfaces logicielles.

Gestion des mémoires de traduction

Bureau Works : Bureau Works comprend l'importance des mémoires de traduction pour des traductions cohérentes et efficaces. Ils utilisent la technologie avancée de mémoire de traduction pour stocker les segments précédemment traduits et les exploiter pour de futurs projets. Cela garantit une terminologie cohérente et accélère le processus de traduction, ce qui se traduit par une meilleure qualité et des coûts réduits.

Lokalise : Lokalise propose également une technologie de gestion de mémoire de traduction, permettant aux entreprises d'enregistrer et de réutiliser les traductions des chaînes de texte créées dans leurs projets logiciels. Cependant, par rapport à Bureau Works, la gestion de la MT de Lokalise est plus adaptée à la localisation de logiciels, où les chaînes de texte sont souvent répétitives, et l'exploitation de la MT peut considérablement améliorer l'efficacité de la traduction.

Contrôle de la qualité de la traduction

Plate-forme BWX

Bureau Works : Espaces Bureau Works un fort accent sur le contrôle de la qualité de la traduction. Ils disposent d'un processus d'assurance qualité robuste impliquant plusieurs niveaux de révision par des traducteurs professionnels et des experts en la matière. Cette approche méticuleuse garantit que les traductions sont exactes, adaptées à la culture et conformes aux exigences spécifiques de chaque projet. Bureau Works s'efforce de fournir des traductions de la plus haute qualité à ses clients.

Lokalise : Lokalise propose également des mécanismes de contrôle de la qualité et de transparence, notamment un processus de révision et des fonctionnalités de collaboration pour garantir des traductions de texte précises dans le cadre de leur flux de travail de localisation de logiciels. Cependant, étant donné que leur principal objectif commercial est la localisation de logiciels, les mesures de contrôle de la qualité peuvent ne pas être aussi étendues que celles fournies par Bureau Works pour les projets de traduction généraux.

Portée du contenu

Bureau Works : Bureau Works gère la traduction de divers types de contenu multimédia, y compris les supports marketing, les documents juridiques, les manuels techniques, les sites Web, etc. Ils possèdent une expertise dans divers secteurs et marchés et s'assurent que la traduction reflète fidèlement les nuances et le contexte du contenu source.

Lokalise : Lokalise se concentre principalement sur la localisation de logiciels, ce qui en fait un choix idéal pour les entreprises du secteur du développement de logiciels. Leur plate-forme est spécialement conçue pour gérer les chaînes dans les interfaces logicielles, permettant une traduction et une localisation transparentes des interfaces utilisateur, du contenu des applications et d'autres matériaux liés aux logiciels.

Personnalisation et intégration

Bureau Works : Bureau Works offre un haut niveau de fonctionnalités de personnalisation et d'intégration pour s'adapter aux besoins de traduction spécifiques d'une entreprise. Ils comprennent que chaque client est unique et leur plate-forme permet une intégration transparente avec les systèmes, outils, données et flux de travail existants pour assurer un processus de traduction fluide.

Lokalise : Lokalise est connu pour ses solides capacités d'intégration, en particulier au sein de l'écosystème de développement de logiciels. La plate-forme s'intègre bien aux outils de développement populaires tels que GitHub, Bitbucket et Jira, permettant une gestion efficace de la traduction dans le flux de travail de développement logiciel existant.

Gestion de projet et collaboration

Bureau Works : Bureau Works fournit des chefs de projet dédiés qui supervisent le processus de traduction et garantissent une communication efficace entre les clients professionnels et les traducteurs. Leur approche de gestion de projet rationalise le flux de travail, permettant aux entreprises de se concentrer sur leurs activités commerciales principales tout en laissant la gestion de la traduction entre de bonnes mains.

Lokalise : Lokalise propose des fonctionnalités de collaboration qui permettent aux équipes de se connecter et de travailler ensemble de manière transparente sur des projets de traduction. Il facilite la communication, les commentaires sur les modifications et le suivi des révisions, ce qui permet aux équipes de développement de logiciels de gérer facilement les traductions et les modifications au sein de leur environnement de développement.

Évolutivité

Bureau Works : Bureau Works est bien équipé pour gérer des projets de traduction et multimédia à grande échelle. Leur vaste réseau de traducteurs professionnels leur permet de gérer plusieurs projets simultanément tout en maintenant une qualité et une cohérence de traduction constantes dans toutes les langues, tous les marchés, toutes les langues et tous les types de contenu.

Lokalise : Lokalise est conçu pour prendre en charge les processus de développement agiles et peut évoluer avec les besoins de traduction croissants des projets logiciels. Les fonctionnalités collaboratives et les capacités d'intégration de Lokalise conviennent aux petites et grandes équipes de développement.

Assistance client

Bureau Works : Bureau Works est fier de fournir une assistance client exceptionnelle tout au long de la traduction. Leur équipe d'experts est facilement disponible pour répondre à toute question, préoccupation ou modification spécifique des exigences, garantissant une expérience fluide et satisfaisante pour les clients et futurs clients.

Lokalise : Lokalise propose une assistance client via différents canaux, notamment le chat en direct, les e-mails et une base de connaissances complète. Leur équipe d'assistance assiste les utilisateurs en cas de problèmes techniques ou de questions sur les fonctionnalités de la plateforme.

Structure tarifaire

Bureau Works : Bureau Works propose à ses clients des tarifs personnalisés en fonction des exigences spécifiques de chaque projet. Ils tiennent compte de la complexité du contenu, des paires de langues, du volume et du délai d'exécution souhaité pour offrir aux clients des options de tarification transparentes et personnalisées.

Lokalise : Lokalise propose des forfaits basés sur le nombre d'utilisateurs et de projets, avec des modules complémentaires pour des compétences et des fonctionnalités spécifiques. Leur structure de prix est conçue pour répondre aux besoins des équipes de développement de logiciels et s'aligne sur la nature évolutive de leur plate-forme.

Fonctionnalités similaires de Bureau Works et de Lokalise

À mesure que les entreprises se développent à l'échelle mondiale, des solutions de traduction et de localisation efficaces deviennent de plus en plus importantes. Deux acteurs de premier plan dans ce domaine sont Bureau Works et Lokalise. Bien que chaque plate-forme ait des caractéristiques uniques, elles partagent également des similitudes qui en font des choix attrayants pour les entreprises à la recherche de services de traduction professionnels. Dans cet article, nous explorerons les caractéristiques communes de Bureau Works et de Lokalise, en soulignant leur utilisation de la traduction automatique, de l'intelligence artificielle, de l'appel humain, des services de traduction, de la prise en charge de la langue maternelle et des mémoires de traduction.

Intelligence artificielle : l'intelligence artificielle (IA) modifie et améliore considérablement le processus de traduction sur les deux plates-formes. Les algorithmes d'IA améliorent la qualité des traductions humaines et automatiques, garantissant des résultats plus précis et adaptés au contexte pour une utilisation future. De plus, les outils alimentés par l'IA aident à gérer et à organiser les projets de traduction, permettant une collaboration efficace entre les traducteurs, les chefs de projet, les parties prenantes internes et les clients.

Services de traduction professionnels : Bureau Works et Lokalise proposent des services de traduction répondant aux divers besoins des entreprises. Les deux plateformes donnent accès à un vaste réseau de traducteurs qualifiés spécialisés dans diverses industries et langues, qu'il s'agisse de traduire des supports marketing, des interfaces logicielles ou des documents juridiques. Cela garantit des traductions de haute qualité qui capturent les nuances et les aspects culturels de la langue cible.

Assistance en langue maternelle : Reconnaissant l'importance de l'expertise en langue maternelle, Bureau Works et Lokalise privilégient le travail avec des traducteurs parlant couramment une langue, leur langue maternelle. Cela garantit que les traductions sont non seulement exactes sur le plan linguistique, mais également appropriées sur le plan culturel. Les deux plates-formes fournissent des traductions qui trouvent un écho auprès des marchés et des publics cibles en donnant accès à un réseau mondial de traducteurs de langue maternelle.

Sécurité et confidentialité : Bureau Works et Lokalise comprennent l'importance de la sécurité et de la confidentialité des données. Ils utilisent des mesures de sécurité robustes, telles que le cryptage et les contrôles d'accès, pour protéger les données des clients et garantir que les informations commerciales sensibles restent confidentielles.

Capacité d'intelligence artificielle

Lokalise

Lokalise sert de solution globale plate-forme de localisation qui a introduit un assistant de localisation IA révolutionnaire appelé Lokalise AI. Cet outil innovant est conçu pour transformer le processus de traduction en fournissant une solution de localisation entièrement automatisée. Grâce à ses fonctionnalités avancées, Lokalise AI permet aux utilisateurs de traduire du contenu tout en conservant une compréhension contextuelle, ce qui se traduit par des traductions précises et significatives.

De plus, il va au-delà des méthodes de traduction conventionnelles en explorant diverses variantes alternatives et en affinant le matériel traduit pour garantir la lisibilité et le respect de styles spécifiques. En exploitant la puissance de l'intelligence artificielle, Lokalise AI révolutionne le paysage de la localisation, rationalise le flux de travail et améliore la qualité globale des traductions.

Avec Lokalise AI, les utilisateurs peuvent compter en toute confiance sur un assistant intelligent qui facilite le processus de localisation et garantit l'exactitude, le sens et la finesse linguistique de leur contenu traduit .

Bureau Works

Bureau Works propose un ensemble complet d'IA des fonctionnalités optimisées pour une gestion efficace des traductions. Grâce aux contrôles d'accès et aux autorisations, les utilisateurs peuvent sécuriser les informations du projet. La plateforme excelle dans la gestion des réservations, la planification des tâches de traduction et le suivi des délais. Les outils de collaboration en temps réel facilitent une communication transparente entre les membres de l'équipe.

Grâce à l'automatisation de l'IA, Bureau Works réduit les efforts manuels dans les tâches de localisation répétitives. Grâce à la technologie de traduction automatique, le contenu est traduit rapidement, ce qui augmente la productivité. Le suivi de projet garantit que les jalons sont respectés à temps. Les mesures de contrôle de la qualité garantissent des traductions précises et cohérentes.

Grâce à la gestion des workflows, Bureau Works rationalise et automatise le processus de traduction, garantissant ainsi une exécution efficace des tâches.

Conclusion

Bureau Works et Lokalise sont des plates-formes puissantes offrant des solutions complètes de traduction et de localisation . Cependant, leur objectif et leurs ensembles de fonctionnalités diffèrent, répondant à des besoins différents au sein de l'industrie de la traduction. Lokalise excelle dans la localisation de logiciels, offrant l'édition contextuelle, la localisation JavaScript et une intégration transparente avec les frameworks de développement populaires. Il est idéal pour les développeurs et les équipes travaillant sur la localisation de logiciels et d'applications mobiles. Cependant, il manque une assistance complète pour les traducteurs et les spécialistes linguistiques, ce qui peut être un inconvénient pour les entreprises qui ont besoin de services de traduction plus étendus. En revanche, Bureau Works propose un système complet de gestion de la traduction, axé sur la qualité, la gestion terminologique et l'examen par les clients. Il offre des options de personnalisation, d'intégration et des chefs de projet dédiés pour une collaboration efficace.

En fin de compte, le choix entre Bureau Works et Lokalise dépend des besoins spécifiques des entreprises. Pour les entreprises principalement axées sur la localisation de logiciels et les flux de travail des développeurs, Lokalise peut être la solution idéale. Cependant, Bureau Works offre une option plus appropriée pour les organisations à la recherche de services de traduction complets, d'une tarification et d'une structure de paiement appropriées, d'un contrôle qualité avancé et d'un système de gestion de traduction personnalisable. Il est recommandé aux entreprises d'évaluer soigneusement leurs besoins, de tenir compte des fonctionnalités et des avantages uniques de chaque plate-forme, et de choisir celle qui correspond à leurs objectifs et priorités pour garantir des processus de traduction réussis et efficaces.

Lucky Eze
Lucky Ezeihuaku is an SEO expert and specialist Translation content writer with Bureau Works. He has a master’s degree in English and Literature, and has been writing professionally for at least 7 years. He has gone on to specialize in the Translation and Localization niche, churning out multiple quality, informative, and optimized articles for Bureau Works over the past year. He claims writing and developing SEO strategies keeps him going, and he’s also interested in Data Analytics.

Try Bureau Works Free for 14 days

ChatGPT Integration
Get started now
The first 14 days are on us
Free basic support