
6 services de traduction mondiaux populaires pour les entreprises

Il existe de nombreux services de traduction mondiaux différents qui peuvent vraiment aider les entreprises à améliorer la reconnaissance de leur nom et l'adoption par les utilisateurs. Que vous souhaitiez davantage d'utilisateurs pour votre application ou que vous ayez besoin de protéger votre propriété intellectuelle, ces outils sont inestimables.
Tant que vous êtes conscient des pièges, il est possible de tirer parti de ces options et d'obtenir un retour sur investissement plus élevé. Si vous constatez que vos ventes de produits plafonnent dans une région, la première meilleure option consiste à tendre la main à l'autre. Des services linguistiques de qualité vous permettront d'entrer en contact avec ces nouveaux consommateurs. Les cibles les plus populaires pour les services de traduction mondiaux incluent les documents, les livres, les vidéos, les jeux, les brevets et les transcriptions.
6 services de traduction mondiaux populaires à prendre en compte
La liste des services de traduction mondiaux disponibles pour les entreprises est pratiquement infinie. C'est une industrie de 50 milliards de dollars, après tout. Bien que nous gérons à peu près n'importe quel type de projet, certains des plus populaires auprès de nos clients incluent la vidéo, les livres, les brevets, les transcriptions, les documents et les jeux.
#1 : Vidéo
La vidéo a toujours été un média extrêmement populaire, et la pandémie n'a fait que le rendre encore plus populaire. En moyenne, les consommateurs diffusent jusqu'à huit heures de contenu vidéo par jour. Si vous souhaitez en tirer parti, alors idéalement, vous devriez étendre votre portée en ajoutant des langues. Les sous-titres sont une option simple et populaire pour modifier le contenu vidéo, bien que les entreprises puissent aller plus loin en ajoutant des doublages de voix off.
#2 : Livres
Il peut être difficile pour un nouvel auteur de se faire une place sur le marché saturé des États-Unis. Une façon de vous démarquer est de partager d'abord votre travail dans des régions moins compétitives. Les services de traduction de livres vous permettent d'atteindre de nouveaux publics et d'obtenir les éléments suivants pour attirer l'attention sur les travaux actuels et futurs.
#3 : Brevets
Si vous souhaitez protéger vos inventions ou votre propriété intellectuelle, vous devrez demander une protection par brevet dans tous les pays où vous vous lancez. Bien que le Traité de coopération en matière de brevets vous permette d'obtenir une reconnaissance réciproque de votre brevet, ce n'est pas automatique. Vous devrez demander la reconnaissance et vous devrez le faire dans la langue maternelle de ce pays.
#4 : Transcriptions
Les transcriptions sont utiles pour un certain nombre de raisons, en particulier dans les secteurs juridique et médical où il est essentiel d'obtenir une lecture mot à mot. Ils sont également utiles pour créer une traduction vidéo, car ils prennent en charge les acteurs de la voix ou les sous-titres qui rendent votre contenu accessible à de nouveaux marchés.
#5 : Documents
Les mises à jour de documents sont nécessaires pour les dépôts juridiques, les contrats, les partenariats et toutes les autres méthodes de communication avec des entités étrangères. Travailler avec une agence de traduction performante vous permettra de refléter avec précision la voix de votre marque et votre culture d'entreprise dans toutes vos communications professionnelles.
#6 : Jeux
Les jeux vidéo peuvent transcender les cultures, ce qui les rend idéaux pour l'expansion internationale. Qu'il s'agisse d'une simple application mobile ou d'un univers multijoueur complexe, les entreprises peuvent profiter d'une portée importante en publiant stratégiquement des copies sur les bons marchés.
Que rechercher dans les services de traduction les plus populaires
En fonction de votre cible pour les services de traduction mondiaux, vous devrez ajuster votre stratégie. Chacun des scénarios ci-dessus crée des défis uniques et des obstacles potentiels.
- Adapter la vidéo à une culture : Le contenu vidéo peut ne pas être approprié en fonction d'une culture spécifique. Il est donc essentiel de déterminer si la vidéo d'origine est appropriée ou si elle nécessite des modifications avant de la mettre en ligne. Travailler avec une entreprise qui propose des services de traduction vidéo tout compris peut vous aider à déterminer s'il existe une correspondance culturelle ou si vous devez reconsidérer l'adaptation.
- Garantir la cohérence des livres : Si vous souhaitez mettre à jour un livre pour un nouveau public, le ton sera votre défi le plus considérable. Vous devez travailler avec un seul traducteur dans le cadre de vos services de traduction de livres pour assurer une voix cohérente. Bien que cela puisse prendre plus de temps, c'est le seul moyen de garantir que votre ton fera la transition vers le nouveau marché.
- Gérer les délais avec les brevets : Lorsqu'il s'agit de services de traduction de brevets, le timing est essentiel. Vous rencontrerez de nombreux délais différents, vous devrez donc suivre attentivement tous vos projets. Une entreprise qui utilise une puissante plate-forme de gestion de la localisation sera votre meilleur allié.
- Assurer l'exactitude des transcriptions : Quel que soit l'objectif de la transcription, l'exactitude est essentielle. Les services de traduction de transcriptions doivent garantir des résultats grâce à des certifications et à un dossier solide et éprouvé.
- Rationalisation de la traduction de documents avec des outils : Une chose à retenir à propos des services de traduction de documents est que vous retournerez probablement dans la même entreprise encore et encore. Au lieu de réinventer la roue à chaque fois, recherchez une entreprise qui crée un profil client personnalisé qui combine vos lexiques et glossaires d'entreprise dans une puissante mémoire de traduction.
- Soutenir l'expérience de jeu vidéo avec QA : L'assurance qualité doit aller plus loin dans la localisation des jeux vidéo. Non seulement vous devrez revoir le contenu, mais vous devrez également vous assurer que l'expérience utilisateur reste intacte. Travaillez avec une entreprise qui fournit une assurance qualité en plusieurs étapes pour préserver l'intégrité de votre jeu tout au long du processus.
Les meilleurs services de traduction mondiaux ne cibleront aucun de ces domaines spécifiques. Ils disposeront du personnel et de la technologie nécessaires pour prendre en charge chaque projet du début à la fin. De cette façon, vous pouvez élargir les offres de votre entreprise à mesure que vous vous connectez à de nouveaux marchés.Bureau Worksest un leader mondial des services de traduction, car nos techniciens et nos linguistes travaillent ensemble pour prendre en charge tous les projets. Pour voir ce que nous pouvons faire pour votre stratégie,contactez notre équipe.