
4 façons de réduire les coûts de localisation

La localisation est une partie intégrante du succès de nombreuses entreprises aujourd'hui. En surmontant les barrières géographiques et linguistiques, vous créez d'immenses opportunités de croissance et récoltez les avantages de notre économie mondiale moderne. Mais cela ne signifie pas que vous ou les membres de votre direction ne soyez pas désireux de réduire les coûts de localisation. Il existe de nombreuses façons de réduire les coûts de localisation.
Cependant, ne cherchez pas seulement à prendre des raccourcis. La localisation est trop importante. Cherchez des moyens de le faire mieux et d'éviter les pièges. Plus tôt vous commencez sur la voie intelligente, mieux c'est.
Découvrir le véritable coût de la localisation
Il est tout à fait possible que, lorsque vous voyez le prix des services de localisation, vous et les autres parties prenantes réprimiez un souffle. Mais nous voulons mettre ce prix en perspective avant d'aller plus loin.
Le véritable coût de la localisation ne se résume pas aux étiquettes de prix des fournisseurs. Si vous signez un contrat avec un prestataire de services de localisation (LSP) mais que vous devez également consacrer beaucoup de temps à la gestion des flux de travail et à la qualité, le coût de votre temps et de vos ressources s'accumule. Si votre fournisseur est moins fiable et que vous vous retrouvez à devoir corriger des problèmes majeurs par la suite, vous risquez d'endommager votre marque en raison de traductions médiocres, ou votre lancement de produit pourrait être sérieusement retardé - vous pourriez même ne pas être en mesure d'estimer ces coûts à ce stade.
Mais ce sont précisément les types de coûts que vous pouvez éviter. Un autre facteur d'économie de coûts est la rapidité de mise en œuvre. Plus tôt vous mettez en place vos flux de travail, moins de modifications rétroactives doivent être apportées au contenu et aux procédures.
Cela s'applique particulièrement à l'internationalisation, le processus de création de formats variables lorsque cela est nécessaire, tels que les dates, les heures, les adresses et les méthodes de paiement locales, de sorte que ces formulaires correspondent à l'utilisation dans les locales cibles. En fin de compte, s'associer dès le départ avec un fournisseur expérimenté vous fera économiser beaucoup d'argent et de maux de tête.
Un budget serré est une chose, mais si vous ne regardez que l'étiquette de prix initiale et ignorez les demandes inévitables sur vos ressources, votre approche est rétrograde.
Que faire pour réduire les coûts de localisation
En plus de comprendre comment les coûts de localisation se répartissent réellement et de s'impliquer le plus tôt possible avec le bon fournisseur, voici quelques mesures prospectives que vous pouvez prendre pour réduire les coûts de localisation.
1. Comparer les prix
Vous devriez avoir une idée de la fourchette de prix des services que vous recherchez avant de trouver un fournisseur de traduction. Armé de cette connaissance, vous pouvez repérer les prix aberrants et vous devriez être prêt à creuser plus profondément. Trop souvent, les fournisseurs prennent des raccourcis avec leurs traducteurs - qu'ils embauchent eux-mêmes ou qu'ils sous-traitent à un autre fournisseur sans réelle responsabilité pour le travail effectué. Mais bien sûr, les traducteurs sont des personnes qui doivent manger, payer leurs factures, soutenir leurs enfants et tout le reste.
Lorsque les traducteurs ne reçoivent pas un salaire correspondant à un bon travail, les choses ne s'équilibreront pas non plus en votre faveur. Les prix de traduction ne peuvent pas descendre indéfiniment. Un fournisseur proposant ses services à un prix très bas doit être traité avec suspicion. C'est bon signe lorsque le fournisseur affiche ses prix pour que tout client potentiel puisse les voir. Les prix de traduction ne peuvent aller que si bas. Un fournisseur proposant ses services à un prix très bas devrait être traité avec suspicion. C'est un bon signe lorsque le fournisseur indique clairement ses prix pour que tout client potentiel puisse les voir. Sinon, certains fournisseurs peuvent demander n'importe quel prix qu'ils pensent pouvoir obtenir, ce qui ne reflète pas directement la qualité de leur produit et service. Découvrez les avantages d'avoir une entreprise de traduction vraiment transparente à vos côtés.
Découvrez les avantages d'avoir une véritable société de traduction transparente à vos côtés.
2. Attention aux tarifs "pièges"
. La tarification à paliers est une autre pratique éthiquement discutable que les services de traduction de qualité évitent. Si vous acceptez un plan qui couvre un nombre limité de mots, avec la condition que vos tarifs augmenteront considérablement si vous dépassez votre limite d'un seul mot, attendez-vous à des problèmes à l'avenir. Vous ne savez pas combien de mots vous devrez traduire dans l'année à venir. Ce système vous punit pour votre succès et est conçu pour être un piège - le 10 001e mot ne coûte pas plus cher au fournisseur que le 9 999e. Mettez les prestataires de services linguistiques dans l'embarras afin qu'ils puissent vous parler de tous les petits détails dès le départ. S'ils évitent les détails, passez à autre chose.
3. Attention aux couches de fournisseurs
Si votre fournisseur envoie vos traductions à son fournisseur ou fournisseurs, qui peuvent faire la même chose, il y a une majoration à chaque fois que ces traductions changent de mains, et c'est vous qui payez. Et bien sûr, dans ce scénario, vous êtes de plus en plus éloigné de la responsabilité réelle et de la gestion de la qualité.
Découvrez comment les stratégies de localisation courantes se décomposent.
Votre fournisseur devrait être en mesure de vous dire qui sont vos traducteurs, quelles sont leurs qualifications et où ils travaillent. Dans un environnement centralisé et ouvert, la communication est encouragée entre les traducteurs et les autres parties prenantes. Cette collaboration contribue grandement à la qualité du travail en rendant chacun responsable et en mettant à disposition les ressources nécessaires, les questions et les réponses. Lorsque le flux de travail est visible, vous disposez des données nécessaires pour identifier les goulots d'étranglement et autres problèmes et les résoudre avant qu'ils ne deviennent de véritables problèmes.
4. Sachez ce que vous voulez
Ayez un plan bien réfléchi avant de commencer à chercher un fournisseur. Connaissez votre contenu, vos acteurs de localisation et les objectifs de votre entreprise. Vous devriez avoir des marchés cibles et des langues sélectionnés avec des stratégies appropriées pour ce que vous allez localiser et comment vous allez le faire. Oui, c'est une tâche ardue. Ne vous laissez pas trop submerger. Le bon partenaire de localisation fiable peut vous aider à affiner ces objectifs et plans grâce à leur expérience approfondie. Mais plus vous avez d'exemples et d'attentes avec lesquels travailler, plus tôt vous pourrez entamer une véritable conversation sur les actions concrètes, les intégrations et les responsabilités des collaborateurs.
Trouvez un fournisseur avec lequel vous pouvez travailler pour minimiser les coûts de localisation
Le bon partenaire peut vous aider à réduire de nombreux coûts évitables liés à la localisation. Lorsque vous avez trouvé votre prestataire LSP fiable, attendez-vous à :
- Intégrations — Utilisez des API ou une interface en ligne de commande pour échanger des fichiers entre les systèmes sans effort et éliminer les tâches inutiles.
- Flux de travail automatisé — Dans une plateforme automatisée, le travail va là où il doit aller sans que personne n'ait à effectuer des étapes mécaniques fastidieuses, chronophages et répétitives comme l'envoi d'e-mails, le téléchargement, le téléversement et la reformatage. Il y a moins d'attente et moins d'erreurs administratives.
- Gestion efficace des actifs - Avec une plateforme centralisée, les traducteurs peuvent trouver rapidement vos mémoires de traduction, bases terminologiques et guides de style. Ces actifs peuvent être facilement mis à jour, évitant ainsi des corrections coûteuses et l'embarras des erreurs de traduction.
- Systèmes intelligents — Collectez des données et analysez les flux de travail pour garantir la responsabilité et l'efficacité. Soyez confiant dans vos investissements car vous savez exactement où va l'argent et pourquoi.
Trouver le bon fournisseur, celui qui vous traitera équitablement et répondra à vos besoins, est crucial pour votre réussite en matière de localisation. Votre fournisseur peut vous aider à réduire les coûts de localisation tout au long de votre partenariat en travaillant avec vous pour maintenir des flux de travail optimaux, formuler des stratégies de localisation appropriées et maintenir des normes infailliblement élevées. C'est pourquoi apprendre à connaître votre fournisseur avant même de vous engager à travailler avec lui est essentiel.
Bureau Worksest une plateforme de localisation centralisée et automatisée qui offre une économie grâce à une grande efficacité et une réactivité aux besoins de nos clients. Nous travaillons en étroite collaboration avec vous tout au long du processus de localisation, ainsi qu'avec des traducteurs qualifiés et d'autres professionnels linguistiques.Contactez notre équipepour découvrir ce que nous pouvons faire pour votre organisation.