Expert eLearning Translation Services
At Bureau Works, we’ve learned how to make the eLearning localization process simple.
At Bureau Works, we’ve learned how to make the eLearning localization process simple.
When you have a partner experienced in eLearning translation services, they help you to develop a strong process that leverages opportunities for automation and centralization. Here’s what to look for:
The service provider should offer a robust platform that integrates with your existing content and learning management systems. A smart platform streamlines workflows and allows you to track project status easily
Having translators with elearning backgrounds is important to ensure you get the right match for your content. They will be better able to understand what your workers need in order to do their jobs and fit into the company culture.
You should not have to seek out ten different providers to translate all your material. The right provider will be set up for multimedia capabilities to adapt all of your content, including videos, audio files, graphics, and more.
You should be able to see exactly where your content is in the pipeline and reach out to your translators all in one space. With transparent communication, you can develop truly efficient feedback and revision processes and sign off on content to keep things moving along
Our connectors are based on schedules and routines that allow your program to operate without anyone having to click any button. We focus on creating and mapping out business rules that ensure that these connectors flow seamlessly to and from the translation with minimal human interference.